View Single Post
Old 05-13-2008, 08:10 PM   #27
kellymellars
Forum User
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 82
Rep Power: 67kellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant futurekellymellars has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by sarab
As true as that may be Kelly, the reality is that people still do swear, and people that swear still need their documents translated. It is not the job of the translator to censor the text, they must present the text as accurately as possible in the target language. People will always be offended for one reason or another. You do bring up an interesting point though about the cultural differences of swearing, although even in the U.S. it does vary quite a bit depending on the region or type of institution.

sarab, You are right, just look at the huge difference between my experiences and vicente's. Hard to imagine that we are even talking about the same country.
But don't get me wrong, I am not telling you what you should do. If you want to translate a document for whatever reason, I can't tell you not to do it. Especially after I have learnt that swear words are OK, and even (according to Exxcentrica) terms of endearment in Spain and Latin America. What I am saying now, and I believe Exxcentrica has already addressed it somewhere in this thread, is that we should have a sort of warning system in place to let people know that viewer discretion is required, because the thread could be offensive -by language, content, etc.
BTW, Your English is very good. It is refreshing to read a well written comment. I remember a member replying to one of my messages. I was too polite, but wanted to say "if I could only understand what you are trying to say" I did not want to hurt her feelings. Though she is not shy about attacking me quite frequently.
kellymellars is offline   Reply With Quote