Quote:
|
Originally Posted by nickdisipio
Hi, I am very confused about something... I have studied spanish for a while now and I dont understand how to say "should have" as in "I should have brought the keys" The native speakers say "yo hubiera traido las llaves"
|
Hi Nick:
The correct translation for this sentence would be:
Debería haber traído las llaves.
Debería: should
Quote:
|
For example "I wouldn't have been late but there was traffic" how would you translate that..
|
No hubiera llegado tarde pero había mucho tráfico.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."
Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India