"should have"???
Hi, I am very confused about something... I have studied spanish for a while now and I dont understand how to say "should have" as in "I should have brought the keys" The native speakers say "yo hubiera traido las llaves" but it doesnt make sense to me, because "hubiera" means "I would have" along with "habria" whats the difference between "hubiera" and "habria" and how do you know how to seperate the two? For example "I wouldn't have been late but there was traffic" how would you tranlate that..
|