Thread: rocca or rucka
View Single Post
Old 04-24-2008, 03:47 PM   #6
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 259
Rep Power: 411Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Fresno22
Yes, ruca (never seen it spelled) is slang for girlfriend. I hear it sometimes here in California, and have heard it in Mexico also. It's probably similar to the American slang expression "my old lady." But ruca is super-slangy and I think belongs with words like chamba, jale, orale, pos, chante, etc. I use it jokingly with Mexican and Mexican-American friends, but would not use it with someone I don't know well. In fact, I would *only* use it as a joke...deliberately poor slangy Spanish like, " On ta tu ruca?" Response could be, "Pos, anda en la chamba." Uh...yes...only jokingly.


Estoy de acuerdo contigo.

Añado que es bastante ofensivo nominar a una dama con semejante calificativo, so pena de ser considerado un "ñero".
Mexican Translator is offline   Reply With Quote