hola, carlos:
tenés razón: se pueden hacer milanesas con otras carnes (de hecho aquí son muy comunes las de pollo), pero también con vegetales (de berenjena, riquísimas, y de soja, para vegetarianos), o incluso de queso muzarella o de pescado...! yo enfatizaba que no se usa "steak" (churrasco), sino otros cortes de carne de vaca y muchas veces ternera, específicamente. y por eso, en todo caso la traducción (o una explicación, si hiciera falta, en un menú bilingüe, por ej.) podría ser "breaded beef/tenderloin slice" -la palabra "steak" creo q causaría confusión...
(¡este hilo me sigue dando hambre!

)