Bolanegra :
Esa frase fué mal escrita por algún hablante nativo del Inglés que cometió el error gramatical de anteponer el adjetivo antecediendo al sustantivo. Estoy seguro casi al 100% de que así fué.
En los Estados Unidos, y de acuerdo a ciertos estudios que se han realizado anteriormente, un notable porcentaje de los hablantes nativos del Inglés no usan su idioma nativo correctamente. Tenía ese dato y creo que lo perdí. Trataré de encontrarlo.
Yo ya me he encontrado con gente de habla inglesa que "mete las de andar" como decimos en mi tierra al momento de expresarse. Es algo así como uno con quien yo conversaba el otro día.. y dijo "No,no..He don't know it yet !". Me le quedé viendo fijamente.. y como que él entendió el mensaje "telepático" y rápidamente se corrigió él mismo y dijo "He doesn't know it yet ! ".
Concuerdo con la versiones de Sandra y Exxcentrica en cuanto a la traducción más probable. Ambas tienen mucho sentido.
Suerte,
seeker50.
__________________
Todavía están activas las misericordias de Dios. Ahí están. Sólo es de aferrarse a ellas..
|