Thread: mayor de edad
View Single Post
Old 04-12-2008, 09:27 AM   #1
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 120
Rep Power: 136diegonel is a splendid one to beholddiegonel is a splendid one to beholddiegonel is a splendid one to beholddiegonel is a splendid one to beholddiegonel is a splendid one to behold
Default mayor de edad

Hola Chicos!

Estoy traduciendo la carátula de un exhorto. Entre los datos del demandado, está la frase "mayor de edad" Lo traduje como

AGE OF LEGAL RESPONSABILITY

Están de acuerdo o hay alguna forma mejor dentro de lo legal?

Mucha gracias.
diegonel is offline   Reply With Quote