Quote:
|
Originally Posted by SandraT
exx this is soooo Cuban...
¿Qué bolá? ¿Qué vuelta/bolero/boletín? it all means the same
what's up? what's new?
Cuban slang for sure...although maybe that is used in other country too.
|
Is it??

Does this refer to a verb?? bolá??
I didn't know, actually I asked Carlos to come over and tell his story...but then he said that it was not Mexican at all, as you have just confirmed.
Never heard this expression, and tell you the truth,
Lara, if I had heard this, I wouldn't have known the meaning.
By the way, in Spain
cuñá (stress on the a) is slightly slangy for cuñada, so I was, just by chance, on the right track.
But this "bolá" still confuses me. So does bolero/boletín...in this sentence. There is no verb??

Or is
bolá a verb?
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."
Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India