Thread: Siglas
View Single Post
Old 04-03-2008, 05:17 PM   #1
diegonel
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 138
Rep Power: 161diegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud ofdiegonel has much to be proud of
Default Siglas

Hola chicos:

La traducción de las siglas es todo un tema. Que me aconsejan ustedes?:


El Estado y el reaseguro en la Argentina de postguerra:
la experiencia del Instituto Mixto Argentino de Reaseguros (IMAR)
The State and reinsurance in postwar Argentina:
The Argentine Mixed Institute of Reinsurance experience (IMAR) 1946-1952.
debería dejar las siglas en castellano o pasarlas a (AMIR)

Una pregunta mas : la ley madre del seguro argentino = the mother law of Argentine insurance??

Muchas gracias. DIEGO
diegonel is offline   Reply With Quote