Thread: Idiom
View Single Post
Old 04-03-2008, 09:50 AM   #3
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 465
Rep Power: 732vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by mem286
throw
sb. to the wolves Fig. to sacrifice someone to save the rest;
to abandon someone to harm. (Fig. on the image of giving one
person to the wolves to eat so the rest can get away.)
 The investigation
was going to be rigorous and unpleasant, and I could see


they were going to throw someone to the wolves.

Escuché frases como:

- Me arrojaste al fuego
- Me arrojaste a los lobos
- Me sacrificaste
- Me entregaste

Hope it helps, but wait for others' opinions


Mem is correct:

It means to sacrifice somebody else to save your own skin.


What about: "Me sacrifices a los lobos"
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote