View Single Post
Old 04-03-2008, 07:48 AM   #2
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 415Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by LaMariposa47
Hola! I just want to translate this as well as possible, if anyone has suggestions.

The phrase in English is "any and all liability for any injury whatsoever".

The best I've come up with is "cualquier y toda responsabilidad por cualquier herida".

Lo aprecio mucho, gracias!

(Un poco adaptada... ojalá pudieras proporcionar la frase completa...)

"toda la reponsabilidad por cualquier lesión de cualesquiera naturaleza"
Mexican Translator is offline   Reply With Quote