View Single Post
Old 04-02-2008, 09:06 AM   #1
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Confusion /confisión

Dear colleagues: I wonder iF there is a term in English for the Spanish term “confusión” , within the context of a debt settlement trough merger; i.e. two entities which hold accounts receivables with each other, and said accounts get “confused” due to a merger between these two entities. In Spanish (and under this context) “confusión” is categorized as a way to settle debts.

Thanks in advance to you all
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote