View Single Post
Old 03-26-2008, 05:22 AM   #2
El Detective
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Georgia
Age: 53
Posts: 115
Rep Power: 368El Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond reputeEl Detective has a reputation beyond repute
Default

I read an article regarding this issue and I think you are misinterpreting the English. The reference was not to "back stock compensation" or back stock-based compensation. I believe it was referring to adding back into the negative figure stock or stock-based compensation, et. al.

Perhaps you could translate it as ... fue ajustada para ganancias basada en acciones, otras ...

You could use "compensación" instead of "ganancias" if you want to stay true to the original.

Joel

Joel
El Detective is offline   Reply With Quote