View Single Post
Old 03-20-2008, 08:34 PM   #2
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 465
Rep Power: 732vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Ecuanime
I am at a lost trying to translate "I'll make it up to you" Can someone please help me?

That's a little tough ecuanime. "To make it up" means to repay or compensate but that is a little formal. Depending on the context you could say "te compensaré" ... I will compensate you...if it's personal. Or if it is in a business or less personal setting: "le compensaré a usted"

If it is a case of having done somebody harm...like a husband caught cheating...I don' know how to say that in Spanish.

vicente
vicente is offline   Reply With Quote