¡Hola!
Yo te sugeriría que no realices pruebas en el ámbito jurídico si la agencia se dedica sólo a eso... por que la traducción jurídica es muy específica y hay que estar capacitado al respecto; si se comete algún error, eso podría acarrearle consecuencias jurídicas negativas al cliente... y, por que no, también al traductor.
|