View Single Post
Old 03-12-2008, 04:02 AM   #2
ScottJ
Senior Member
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 240
Rep Power: 203ScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant futureScottJ has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by kbrandt22
The misspelling is hardcore, good-luck!



"hola corazon no te procop es porque llo te n tiendo lomas ir por tan te es que los queremos cuida te mucho pron to me boll para nicaragua para comer gallo pinto itan bien en vorracharme en tu nonbre mi amor sito"

First, I'll transliterate it into correct Spanish:

"Hola, corazón, no te preocupes porque yo te entiendo. Lo más importante es que los queremos. Cuidate mucho. Pronto me voy para Nicaragua para comer gallo pinto y también emborracharme en tu nombre mi amorcito."

Now a translation:

"Hey, dear, don't worry because I understand you. The most important thing is that we love them (or is it "nos queremos" which would mean "we love each other"???). Take care of yourself. Soon I am going to Nicaragua to eat gallo pinto (a famous dish in Central America) and also get drunk in your name, my dear."
ScottJ is offline   Reply With Quote