Quote:
|
Originally Posted by El Siciliano
Hi Tim,
It does exist and the proof is in the pudding. Just an example:
"Desde el punto de vista de las estadísticas educativas elaboradas a nivel estatal, la contabilización oficial de alumnos extranjeros sólo tiene lugar desde el curso escolar 1992/1993 ..."
"Los niños marroquíes en la escuela española"
Laura Mijares
I am also looking for a good translation into English.
Yours,
El Siciliano
|
Hi Siciliano,
psyduck is quite right, if we take the RAE as a norm, the word is not accepted as such. On the other hand, it is obviously used in substitution of "the counting of"...
So, the sentence would be translated , in my opinion, as:
la contabilización oficial de alumnos extranjeros sólo tiene lugar desde el curso escolar 1992/1993 .
The listing/the totaling/the recording of foreign students has only been elaborated since 1992/93
..foreign students have only been recorded/listed since the school-year 1992/93
Tim, for your sentence we would need context first.
saludos

__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."
Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India