View Single Post
Old 03-03-2008, 03:29 PM   #5
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 757
Rep Power: 645mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by rvaldivia
Hi Everybody,
I have seen official translations that ignore the format of the document (i.e. they use "sections" or "numbers" or "rows") and concentrate merely on translating the text.

You're right. At least in Argentina, in my Colegio de Traductores to cerify an official translation I don't have to leave blanks, just translate as a contract.

Hope it helps!
__________________
Mer





_______________________________________________
All that is now
All that is gone
All that's to come and everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon.

mem286 is offline   Reply With Quote