Hola Mily! ¿Vos ya tenés una termbase en Multiterm del documento a traducir? Tal como te dijo Verónica, tu termbase está en Multiterm. Si no abrís el programa no va a funcionar junto con Workbench. Además tenés que asegurarte de configurar el term recognition en Workbench.
Pero... no confundas una termbase de Multiterm (que es como un glosario) con una TM del Workbench. Si lo que necesitás es hacer una prueba de traducción y te piden que lo hagas con TRados y te piden la TM (translation Memory), nada va a aparecer porque la TM está vacía, no hay nada que reconocer. Creá la TM, y traducí. Por regla general, cuando traducís un archivo con TRADOS debés enviar:
Documento limpio
Documento sucio (bilingüe)
TM - podés mandar la memoria exportada, es decir, convertida en un archivo txt, lo cual te ahorrará mucho espacio. Para ello, tenés que ir a "Archivo" (en el Workbench) y elegir la opción "exportar". Luego sólo seguís las indicaciones. O preguntá qué prefieren, si el archivo .txt o todos los archivos que conforman la memoria de trados (creo que son 5 en total).
Espero haber aclarado -y no oscurecido- jajaja
Por favor, corrijan si me equivoco
Saludos,