Quote:
|
Originally Posted by SandraT
Coincido con Hebe con "quiero un estimado por escrito". Si lo traducimos como presupuesto, entonces cómo se traduciría "estimated budget"? Creo que estimado del costo se puede aplicar a cualquier contexto.
|
Hola Sandra: un
estimated budget en España es un
presupuesto estimado.
Un presupuesto en España es vinculante, o sea, si un taller, como es el caso , te da un
presupuesto este no puede cobrarte más, aunque al final los costes serían mayores.
Con un
presupuesto estimado sin embargo el taller se "cubriría" las espaldas, ya que este sí puede variar.
Ante la ley en España el presupuesto siempre es vinculante.
__________________
“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."
Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India