Thread: macana
View Single Post
Old 02-19-2008, 05:25 PM   #4
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 418Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by sarab
Tengo una duda de la palabra "macana". Es un sinónimo para lío??? Se dice "¡qué macana!" nada más? Gracias!!!



En México, se refiere al instrumento/arma que utilizan los policías, también conocio como: "tolete".

Sin embargo, tiene también una connotación sexual, y se utiliza vulgarmente para referirse al órgano sexual masculino.
Mexican Translator is offline   Reply With Quote