Thread: nanotechnology
View Single Post
Old 01-26-2008, 10:13 AM   #2
Tania
New Member
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 9
Rep Power: 9Tania will become famous soon enough
Default

I would change incluso por incluyendo, meaning translate including as incluyendo, not incluso. Incluyendo la universidad blah blah blah... It is required to translate also the names? I never translate the names of Hospitals, Institutions etc at least it is required or I'm talking about goverment institutions. I won't translate Case Western Reserve University but rather let it as it is.
Tania is offline   Reply With Quote