Well, depending on the time, if you are talking in present you will say "Mi hermanito no CRUZA la calle" but if you are talking in past present you will rather say "Mi hermanito no CRUZO la calle". Cruzo with tilde wich I don't have in my keyboard.
BTW. Nevermind, if your book says CruzaS that's incorrect and you were right, cruzaS is a plural word finished in S and cruzA is a single word. MI hermanitO is single and goes with cruzA with is also single. If anything it would of being "MiS hermanitoS cruzaN la calle", not cruzaS wich is more for "Tu cruzaS la calle". Termination ito and ita are diminutives (hope I'm writing this OK) so when you see words like comidita from comida, abuelita from abuela, abuelito from abuelo, casita from casa.... those are diminutives=smallness of the object named, in Spanish those words are not derogatory ones but endearing.
|