A mi entender, lo esencial para escribir español estándar es tener conciencia de que en todos los casos tenemos una forma de hablar con expresiones o palabras regionales y adaptar el estilo al que corresponda según el radio geográfico probable de los lectores, según se trate del propio país, de la subregión, de toda la región (América) o del mundo.
El español de los colombianos cultos suele ser excelente, pero imagino que también hay palabras que deben evitar. Y si escriben "planeación" (un ejemplo que me viene a la cabeza) están usando una variante minoritaria, típicamente colombiana (¿o tal vez subregional? no lo sé), ya que la forma estándar en un texto para el público internacional sería más bien planeamiento o planificación (que encabezan, respectivamente, la escala de preferencias en muchos países).
De todos modos, el hablante culto en general fue lector desde niño, y siempre circularon libros editados en España, México, Argentina, etc. escritos en un castellano aceptable en otros países.
Inés