Thread: doubts
View Single Post
Old 09-09-2006, 04:05 AM   #3
Azraelle
New Member
 
Join Date: Sep 2006
Location: Pensacola, FL, U..S.A.
Posts: 1
Rep Power: 0Azraelle will become famous soon enough
Default

In Spanish, a security interest is defined as "derecho de vender un inmueble para satisfacer una deuda".

I have seen it translated into the terms Piru indicated: garantía real, derecho real de garantía (as well as derecho de garantía real), but I have also seen it as garantía prendaria, and would like to know which term is correct, and what the differnces among these terms are.

Thank you!
Azraelle is offline   Reply With Quote