View Single Post
Old 12-04-2007, 11:34 AM   #4
Thomas
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 65
Posts: 102
Rep Power: 255Thomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond repute
Default

You'll also see it written "huerita". I don't recall hearing or seeing this word used by non-Mexicans. The "-ita" ending suggests affection, something like the "-y" in English (compare John with Johnny, Bill with Billy, etc.). The word doesn't necessarily refer to an Anglo. It's a common nickname.

Misspelled words are common regardless of the language. Spanish is certainly no exception. One of my favorites is "serbesa". A friend will little formal education found a way to make three mistakes in one word: cerveza (beer). Don't overreact. If you find the word written "guerrita", it's almost certainly a misspelling of "güerita". The common way to say "little war", by the way, is "guerrilla". That's right; the word used in English came from Spanish.
Thomas is offline   Reply With Quote