Thread: Hello
View Single Post
Old 12-04-2007, 11:27 AM   #6
connie abarca
Registered User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 20
Rep Power: 20connie abarca will become famous soon enough
Default S.o.s

Hola María,
Hola, estoy haciendo una traducción sobre un Manual para la Familia y Código de Conducta del Estudiante de una escuela experimental pública de primaria en USA. La traducción hace alusión a las últimas leyes americanas que se han dado en el campo de la educación, tales como: Protección de los Derechos del Estudiante,"Ningún Niño Quedará Rezagado " y “Ley de Escuelas Libres de Armas, “
“Ley de Escuelas Seguras de Missouri“Política de participación de los padres”.
Ojalá me puedas ayudar con estos párrafos, todas mis dudas están sombreadas.
Mil gracias por la ayuda
Connie

1.A blackjack, concealable firearm, firearm, firearm silencer, explosive weapon, gas gun, knife, knuckles, machine gun, projective weapon, rifle, shotgun, spring gun,

Una cachiporra, arma de fuego encubierta??, arma de fuego, silenciador de arma de fuego, arma explosiva, pistola de gas, navaja, manoplas, ametralladora, projective weapon, ARMA DISEÑADA PARA ANZAR UN PROYECTIL DE CUALQUIER TIPO… NO SE ME OCURRE OTRA COSA rifle,

2.Implementation and monitoring

After approval by the Board, the wellness policy will be implemented throughout ConfluenceAcademy. School food service staff will ensure compliance with the school’s food service areas and will report to the food service company, program administrator, building academy director or head of school, as appropriate.


3.Implementación y supervisión
La política de bienestar se implementará en todo Confluence Academy, luego de su aprobación por parte del Consejo. El personal del servicio de alimentación de la escuela se asegurará del cumplimiento de las áreas del servicio de alimentación de la escuelae informará a la compañía de servicio de alimentación, al administrador del programa, al director académico del edificio o al director de la escuela, según sea pertinente.

4. The appropriate law enforcement agency will be notified in all situations where a student's conduct violates state law or municipal ordinances. Confluence Academy will fully cooperate in any investigation.

Se notificará a la agencia ejecutoria de la ley A LAS FUERZAS Y CUERPOS DE SEGURIDAD correspondientes en todas las situaciones en que la conducta del estudiante viole la ley del estado o las ordenanzas municipales. ConfluencyAcademy cooperará plenamente en cualquier investigación.


5. Using profane or obscene language or gestures:

Applies to oral, written or electronic communications. Should not be construed to prohibit protected speech. ?????



Uso de lenguaje o gestos irreverentes u obscenos:
Se aplica a las comunicaciones orales, escritas o electrónicas. No debe interpretarse como prohibición del lenguaje protegido.?????

Sabes por casualidad la traducción de Lead Teacher




Quote:
Originally Posted by maria2006
Hola a todos - Hello everyone.

I came across this forum and liked so much I decided to join you guys.

My name is Maria, I was born in the Dominican Republic and live in New York City for over 40 years. I'm fluent in both, English (USA) and Spanish. I work as an English/Spanish Tele-interpreter. I enjoy reading and translating. I hope to continue learning and make my humble contribution whenever possible.

Happy Thanksgiving!
connie abarca is offline   Reply With Quote