Quote:
|
Originally Posted by andyb1
Hi could someone please be a star and translate this for me?
hola chica perdona por lo del otro día no acercarme a verte aunque te
vi entrando en el blanco con tú familia y tú meléna rubia pero la
verdad es que me dio un poco de miedo saludarte con mis líos mentales
y perdona sí el otro día hablando por teléfono no me porte bien
contigo ya que iba con mi novia al lado y estaba un poco incómodo. Por
lo demás estoy muy bien y tú chica todo bien ? Cuentame algo de tú
vida ya que no te conectar al msn nunca un beso muy grande y perdona
Thanks very much
|
Hey girl sorry about not coming (closer) to see you the other day although/ I saw you entering * with your family and your blond hair but the/ truth is that I was a little afraid to say hi to you with my crazy mess (trouble / drama)** / and sorry about the other day talking on the phone it didn't go very well since I was going with my girlfriend to the side*** and I was a little uncomfortable. / As far as everything else I'm doing very well and you everything ok? Tell me something about your/ life seeing as how you never get on MSN a big kiss and sorry
*Literally translated, this would be "the white." Perhaps the writer is referring to some kind of meeting place / cafe / etc.?
**I was thinking it would literally mean "mess mental," which would translate into American or British English like I've written above, or it could be referring to troubled thoughts. Either one carries roughly similar connotation.
***I've never seen "novio/novia al lado" before, so I'm not exactly sure about that. I wrote the literal translation. Any suggestions?
Hope this helps!
Un saludo
