View Single Post
Old 11-23-2007, 10:34 AM   #5
aleCcowaN
Forum User
 
aleCcowaN's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 48
Rep Power: 64aleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of light
Default

Torque is used, but it is considered a xenismo (foreign word used by some Spanish speakers). The word is spread in Mexican technical literature, the same way the word cupla is in Argentinian. I regret this kind of words were introduced by editor's style manuals such as McGraw-Hill Latinoamericana. The same style manuals "sanctioned" the word unión p-n for p-n junctions, which is called juntura p-n in Argentina, a really old Spanish word that means exactly what is needed in physics.

Speaking of physics, par is the proper word in Spanish for torque: starting torque = par de arranque; torque (an engine, some rpm value) = par motor.
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO
aleCcowaN is offline   Reply With Quote