View Single Post
Old 11-06-2007, 10:43 AM   #1
LauraAna
Registered User
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 11
Rep Power: 16LauraAna will become famous soon enough
Default Grammar question

Okay so this question is more about grammar than translation...

Someone said to me:
"seguro que si yo te conocia mas temprano, yo buscaria como curarte!!!"

So I know that he was saying "I'm sure that if I had known you sooner, I would have found a way to cure you." I also know that he said it perfectly because Spanish is his ONLY language and he's obviously fluent. However, if I were going to say that statement, I would have done it differently... so I just want to know if I would have been wrong.



I would have said: Seguro que si yo te hubiera conocido mas temprano, yo habria buscado como curarte.

Is that wrong? The person who originally said that statement is from Bolivia where they tend to be rather lazy with language so I'm guessing they just don't bother to switch to past tense all the time... but then again it's definitely possible my version is wrong

Thoughts?
Thanks!
LauraAna is offline   Reply With Quote