Thread: oir y recibir
View Single Post
Old 10-31-2007, 04:43 PM   #2
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 414Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

You "hear" notifications before the court or in your office by means of the "Actuario", then he/she requests you to sign the "notificación"... so I consider correct to translate it as "hear and receive nitifications".

If you don´t agree... you may say: "to receive notifications".

It also means you "heard" the "notificación" and you signed it.
Mexican Translator is offline   Reply With Quote